Акие книги пользуются спросом
Очередной год заканчивается, время подводить традиционные итоги. 2021 год был насыщенным, многообещающим. Менее тревожным, чем 2020-й, когда мы все оказались перед лицом катастрофы. Сегодня мы, кажется, научились с ней жить.
Вернулись мероприятия, которых так не хватало в прошлом году. Дважды прошла ярмарка Non/fiction – в марте и декабре. Фестиваль «Красная площадь» и ММКЯ (в этот раз – в Экспоцентре) собрали много читателей. Книжная жизнь закипела и в регионах – Благовещенске, Архангельске, Красноярске, Новосибирске.
Российская литература наконец-то получила свой шанс за долгое время – наша соотечественница, писательница Мария Степанова, попала в шорт-лист Международной Букеровской премии с роман(с)ом «Памяти памяти». Литературные премии «Нацбест», «Ясная поляна», «Книга года» и «Большая книга» объявили своих лауреатов и даже сделали это в офлайне.
А каким был 2021 год для книгоиздателей? Чем жил книжный мир, какие имена и книги запомнились профессиональным читателям? Мы попросили экспертов, издателей и писателей поделиться своими ощущениями и открытиями, на основе которых мы составили подборку по лучшим книгам 2021 года.
По промокоду best21 дарим 20% скидку на каталог ЛитРес! Активируйте купон и пополняйте книжную коллекцию!
Литературные эксперты
В плане ощущений 2021 год чем-то напомнил мне детство: когда время идет не медленно и не быстро, когда оно, собственно, не столько даже идет, сколько тебя окружает; когда оно просто у тебя есть. Это сказалось и на качестве моего чтения: читая по работе примерно столько же, сколько и всегда (а это, мягко говоря, много), в этом году я тем не менее мог позволить себе – опять же, как в детстве, – провалиться в ту или иную книгу и не выбираться из нее сколько захочу. А потом все равно все успевал. Я не верю в «чтение ради удовольствия» (сама эта формулировка, на мой взгляд, звучит не менее дико, чем «отношения ради удовольствия»), но определенно верю в чтение как источник радости. И вот радости в этом году было действительно много.
Квентин Тарантино «Однажды в Голливуде»
М.: Individuum. Перевод с английского С. Карпова и А. Поляринова.
Объединенный с одноименным фильмом некоторым количеством персонажей и сюжетных ходов, роман «Однажды в Голливуде» является своего рода ключом не столько к экранному первоисточнику (хотя что здесь первоисточник, опять же, вопрос – по словам Тарантино, книгу он начал писать задолго до начала съемок), сколько к личности автора: позволяет читателю-зрителю если не в полной мере со-пережить, то, по крайней мере, приблизиться к тому, что этот «вертлявый детина с лицом олигофрена-переростка» безостановочно переживает сам.
Альваро Энриге «Мгновенная смерть»
СПб.: Издательство Ивана Лимбаха. Перевод с испанского Д. Синицыной.
Итальянский художник Караваджо и испанский поэт Кеведо играют в теннис на Пьяцца Навона в Риме, а вокруг вершится история Европы. Роман «Мгновенная смерть» напоминает ленту Фейсбука: каждая глава является, по сути, самостоятельным постом. Новости XVI века перемежаются персональными откровениями и невыдуманными байками – от познавательных, смешных и ми-ми-милых (лайк! сердечко!) до мозговыносящих и конкретно леденящих кровь (мункфейс! мункфейс!).
Валерий Печейкин«Стеклянный человек»
М.: Эксмо, Inspiria.
Структурно перекликающаяся с романом Энриге книга писателя и драматурга Валерия Печейкина в значительной степени выросла именно из постов автора в социальных сетях (хотя ими содержание «Стеклянного человека» не исчерпывается). Лучшее из прочитанного мной на русском в этом году. Печейкин умудряется быть одновременно злым на язык и добрым в самой сердцевине. Малая проза. Большая литература.
Чжан Юэжань «Кокон»
М.: Фантом Пресс. Перевод с китайского А. Перловой.
Книга, которую начинаешь читать как роман из жизни инопланетян (где ты и где китайцы?), но очень скоро понимаешь, что инопланетянин – это твой сосед, а персонажи «Кокона» тебе как раз таки по-настоящему близки. Семейная сага, не столько охватывающая жизнь трех поколений двух китайских семей, сколько в эту самую жизнь – в конечном счете одну на всех – проваливающаяся.
Арнон Грюнберг «Тирза»
СПб.: Polyandria NoAge. Перевод с нидерландского И. Лейк.
Поначалу «Тирза» Арнона Грюнберга напоминает слегка кислотную версию «Миссис Дэллоуэй»: почтенный домохозяин, мучимый застарелыми комплексами, сиюминутными сомнениями и воспоминаниями о травматичном прошлом, целый день, длящийся страниц этак 200, готовится к вечеринке. Однако, дойдя до середины, книга сворачивает в сторону триллера, а в самом конце читатель обнаруживает, что перед ним, оказывается, всю дорогу был хоррор, вот только он умудрился этого не заметить.
Несмотря на все сложности, с которыми сталкивается книжный мир во время пандемии, я убежден, что мы движемся к золотому веку, либо уже в нем – год был очень насыщенным: прекрасные книги, фестивали, дискуссии вокруг премий и прочее. Ритм – бешеный, всего не упомнишь, поэтому назову несколько крутых книг, наверняка что-то забыв.
Из русскоязычной прозы: «Рана» Оксаны Васякиной, «Имени такого-то» Линор Горалик, «Смерти.net» Татьяны Замировской, «Девочки и институции» Дарьи Серенко, «Домовая любовь» Евгении Некрасовой, «Отделение связи» Полины Барсковой, «Злой мальчик» Валерия Печейкина, «Стрим» Ивана Шипнигова.
Из переводных я точно назову «Клару и Солнце» Кадзуо Исигуро, «Автобиографию красного» Энн Карсон, «Голландский дом» Энн Пэтчетт, «Однажды в Голливуде» Квентина Тарантино, «Аллегро Пастель» Лейфа Рандта.
Из нон-фикшна: «Поколение постпамяти» Марианны Хирш, «Все мои ребята» Рут Кокер Беркс, «Просвещение продолжается» Стивена Пинкера, «DV» Дианы Вриланд, переписку Ханны Арендт и Карла Ясперса.
Авторы
2021 год для меня – год читательских и преподавательских радостей. У Тимура Валитова, выпускника нашей магистратуры по литературному мастерству (ВШЭ), вышел в «Редакции Елены Шубиной» дебютный роман «Угловая комната» – роман замечательный, многослойный, разом и вполне классический, европейский, откровенно модернистский и современный, актуальный, поскольку одна из линий – вся про сегодняшних тридцатилетних взрослых детей, этих бедных ежиков в тумане, которые все никак не поймут, кем станут, когда вырастут.
Еще один роман нашего выпускника-магистранта Сергея Лебеденко выйдет у Шубиной в следующем году – он называется «(Не)свобода». Это остроактуальная проза, почти сатира на то, что с нами сейчас происходит, и при этом – психологически очень достоверная, умная.
В этом году закончил наконец писать свой роман Михаил Турбин. Рукопись называется «Выше ноги от земли», и я проглотила ее за сутки, как в детстве, трясясь от нетерпения, волнения и страха. Невероятная, тонкая, психологическая драма, которая срывается то в детектив, то в триллер, оставаясь при этом абсолютно в русле классического русского романа, мощно и ярко написанного. Издавать будет тоже «Редакция Елены Шубиной» – и это ли не знак качества? Мне радостно, потому что я имела честь присутствовать при самом зарождении этого текста – на романном курсе CWS. И еще, потому что права на экранизацию этой книги уже выкуплены, даже до выхода ее в печать. Уверена, это будет большой успех и большая радость для читателей. Еще в 2021 году у Лилии Волковой (мы тоже знакомы по CWS) вышел роман «Изнанка» – умная, тонкая, психологическая проза. Это большая и сложная семейная история, с очень неоднозначными героями, которых просто невозможно выкинуть из памяти.
Я, как, наверное, и многие другие мои современники и современницы, одержима фиксацией. Мир очень быстрый, и я не справляюсь с его скоростью и интенсивностью. Я одновременно веду аналоговый дневник, заметки в компьютере и телефоне. Еще у меня есть ежедневник за текущий год, в котором я фиксирую списки дел и вещей, планы на будущее и мимолетные мысли, которые ни в коем случае не хочу забыть. Я веду Инстаграм, страницу в Фейсбуке, Вконтакте и закрытый твиттер-аккаунт. Каждое из названных пространств я использую для разных целей.
И, чтобы подвести итоги года, мне приходится актуализировать все соцсети и доставать исписанные тетрадки. Одна мысль о том, что мне придется переворошить стену Фейсбука и пролистать несколько дневников, в которых, помимо мыслей и аффектов, я привыкла фиксировать рабочие записи, списки имен студенток и студентов, а также цитаты из прослушанных лекций и мои собственные планы занятий, ввергает меня в ужас. Но, к счастью, мне повезло: для книг я использую только одну соцсеть, это Инстаграм. Это просто и красиво – сфотографировать книгу или важную цитату и выложить картинку с подписью или эмоджи.
Сегодня я пролистала свой Инстаграм до 1 января 2021 года и выписала список книг, которые читала в течение 2021 года. Перепечатывая названия книг и авторов, я вспоминала, что чтение этих текстов толкало меня на параллельное чтение других книг, которые я почему-то не фотографировала, – некоторые книги из моего чтения не оставили цифрового следа. Когда я заметила это, то сделала выбор не вносить эти бесследные книги в мой список. Пусть они останутся за пределами этой заметки. Список я составила в алфавитном порядке, чтобы сбить хронологическую и тематическую логику публикаций в Инстаграм. Но он все еще мой – здесь автодокументальные женские тексты, поэзия, философия и гендерные исследования:
Альфред Честер «Колесница плоти»
Анна Альчук «Собрание стихотворений»
Анна Лацис «Красная гвоздика»
Вальтер Беньямин «Московский дневник», «Улица с односторонним движением»
Варлам Шаламов «Колымские рассказы»
Велимир Хлебников «Творения»
Винфрид Зебальд «Естественная история разрушения»
Габриэль Витткоп «Каждый день – падающее дерево»
Герта Мюллер «Сердце-зверь», «Качели дыхания»
Гертруда Стайн «Когда земля была круглой», «Париж. Франция. Личные воспоминания»
Ирина Жеребкина «Страсть»
Ирина Савкина «Разговоры с зеркалом и зазеркальем»
Лариса Рейснер «Фронт»
Лидия Гинзбург «Проходящие характеры»
Малин Кивеля «Сердце»
Мария Степанова «Памяти памяти»
Мартин Миттельмайер «Адорно в Неаполе»
Мэгги Нельсон «Красные части», «Аргонавты»
Николай Эппле «Неудобное прошлое»
Одри Лорд «Зами: как по-новому писать мое имя»
Оксана Тимофеева «Родина»
Олеся Авраменко «Гендер в советском неофициальном искусстве»
Осип Мандельштам «Шум времени»
Ролан Барт «Camera Lucida»
Светлана Бойм «Будущее ностальгии»
Сергей Мохов «Археология русской смерти»
Справочник «Устная речь астраханцев. Обороты речи, пословицы, тексты»
Сьюзен Сонтаг «Под знаком Сатурна»
Тове Дитлевсен «Детство», «Юность», «Зависимость»
Торил Мой «Сексуальная и текстуальная политика»
Шарль Бодлер «Избранные стихотворения»
Энн Карсон «Автобиография красного»
Издатели
2021-й можно смело назвать годом дружбы кино и литературы. Книги в кинообложках были нашими локомотивами. Такие издания стали выпускаться по следам премьер не только на больших, но и на малых экранах – в активно развивающихся онлайн-кинотеатрах, на платформах по подписке и уже затем в общем доступе на телеканалах. К примеру, «Пищеблок» по роману Алексея Иванова был показан сначала на «Кинопоиск HD», а потом на телеканале СТС, «Обитель» по роману Захара Прилепина – сначала на платформе «Смотрим», а потом на телеканале «Россия». Сериал «Волк» по роману Александра Терехова «Каменный мост» – можно было посмотреть на платформе «Premier», экранизацию его же «Немцев» – в онлайн-кинотеатре «KION». На большие экраны за последний год вышли фильмы по мотивам книг Алексея Сальникова «Петровы в гриппе и вокруг него» и Карины Добротворской «Кто-нибудь видел мою девчонку». Все это помогло повысить интерес к книге вдвойне, а порой и втройне.
Самые продаваемые новинки этого года: «Эшелон на Самарканд» Гузель Яхиной и «Оправдание Острова» Евгения Водолазкина.
Самые яркие достижения молодых авторов: книга «Павел Чжан и прочие речные твари» Веры Богдановой – финал премии «Национальный бестселлер» и победа в премии «Мастера ужасов»; книга Татьяны Замировской «Смерти.net» – финал премии Андрея Белого и премии журнала «Сноб».
Две книги нашей редакции были высоко оценены премиями «Ясная Поляна» и «Большая книга» – «Сад» Марины Степновой (победа в читательском голосовании ЯП и третье место в читательском голосовании БК), «Филэллин» Леонида Юзефовича (финал ЯП и победа в БК). Книга Ивана Просветова «Вербовщик» вошла в короткий список премии «Лучшая книга журналиста».
Мы открыли и активно развиваем две новые очень удачные, с моей точки зрения, серии: «Чужестранцы» (документальные книги про эмиграцию первой волны) и «Русский iностранец» (художественная проза: личные истории о жизни за границей). Книга Сергея Белякова «Парижские мальчики в сталинской Москве» стала бестселлером РЕШ на ярмарке Non/fiction. Книга Аси Долиной «У него ко мне был Нью-Йорк» уже разошлась двумя тиражами, планируем допечатывать третий.
За этот год мы опубликовали четыре яркие дебютные книги – Саши Шалашовой, Стаси Писаревой, Катерины Кожевиной (победительница премии «Лицей» в номинации «Проза») и Тимура Валитова. В следующем году планируем продолжать открывать новые имена и серии. Следите за нашими планами!
Подъем интереса к художественной литературе в целом за последние два пандемических года, наверное, отметили уже все эксперты и аналитики. Появилось множество новых имен, читатели стали любопытнее, отзывчивее. Бум книжных клубов, где люди собираются поговорить о книгах, от остроактуальных до классики, дает надежду, что этот интерес не угаснет, а будет только расти. Удивительно, что такое глубоко личное занятие, как чтение романов, стало в наше странное время разновидностью совместного досуга и способом провести время в хорошей компании.
Очень разные книги хочется отметить в уходящем году как самые важные. В Inspiria вышел новый роман Кадзуро Исигуро «Клара и Солнце», «Жжёный сахар» Авни Доши и «Шагги Бейн» Дугласа Стюарта, «Мы начинаем в конце» Криса Уитакера, «Мой белый» Ксении Буржской, «Осьминог» Анаит Григорян, «Незримая жизнь Адди Ларю» Виктории Шваб. Роднит их, на мой взгляд, сосредоточенность на внутренней жизни героев, неразделимые жесткость и доброта к человеческой природе.
В портфеле «Эксмо» – это несомненно «Transhumanism inc.» Виктора Пелевина. Как всегда, большое событие года – выход новой книги Дины Рубиной. Дина Ильинична презентовала роман «Маньяк Гуревич» на выставке Non/fiction в начале декабря.
Мой личный фаворит и открытие года – это невероятная Катриона Уорд и ее «Последний дом на Никчемной улице», боль и любовь под одной обложкой.
Хочется начать с эмоций, отрадно, что мы продолжаем. Непросто в затяжном периоде быть в режиме неопределенности. Смотрим, как меняется рынок, страдаем от перипетий с наличием и ценами на бумагу и сроками печати, пытаемся чувствовать, как читатели меняют свои предпочтения. Тут я говорю как о читательских вкусах, так и о поведении читателей как покупателей: куда они идут за книгами, этот фрагмент рынка тоже претерпевает изменения.
Интернет как источник покупок все больше забирает доли рынка. Мы лавируем, смотрим на тиражи, скорость. Рады, что не прекращаем покупать права на зарубежные книги, ищем российских авторов, выпустили книги, которыми гордимся. И рады, что это встречает сильный читательский отклик. Это столь близкие с сегодняшними ощущениями чувства от столкновения с непреодолимым в романе «Мы умели верить» Ребекки Маккай, и очаровавший редакцию роман «Стрим» Ивана Шипнигова, и семейная история в современной Франции с ее неудобным прошлым в книге «Искусство терять» Алис Зенитер.
В этом году мы неоднократно обращались к теме больших процессов на фоне личных историй, важный нам фокус зрения. А еще хочется какой-то всеобщей поддержки, так что и книги в портфель выбираем соответствующие.